Með því að smella á „Samþykkja“ staðfestir þú að vafrakökur séu geymdar í tækinu þínu til að auka notendaupplifun, greina notkun síðunnar og aðstoða við markaðsstarf okkar. Skoðaðu persónuverndarstefnu okkar fyrir frekari upplýsingar.
Skilmálar um notkun á vafrakökum
Þegar þú heimsækir vefsíður gætu þær geymt eða sótt gögn í vafrann þínn með vafrakökum (e. cookies). Þetta er oft nauðsynlegt fyrir grunnvirkni vefsíðunnar. Vafrakökurnar gætu verið notaðar til markaðssetningar, greiningar eða til að sérsníða síðuna, t.d. til að geyma kjörstillingar þínar.

Persónuvernd er okkur mikilvæg. Þess vegna hefur þú möguleika á að slökkva á ákveðnum tegundum af vafrakökum sem eru ekki nauðsynlegar fyrir grunnvirkni vefsíðunnar. Þessi útilokun getur haft áhrif á upplifun þína af vefsíðunni.
Stjórnun á vafrakökum eftir flokkum
Nauðsynlegt
Alltaf virkt
Þessar vafrakökur eru nauðsynlegar fyrir grunnvirkni síðunnar.
Markaðssetning
Þessar vafrakökur eru notaðar til að birta auglýsingar sem eiga betur við þig og áhugamál þín. Þær geta einnig verið notaðar til að mæla árangur auglýsingaherferða eða takmarka fjölda skipta sem þú sérð auglýsingar. Markaðsfyrirtæki setja þær inn með leyfi rekstraraðila vefsíðunnar.
Persónulegar stillingar
Þessar vafrakökur gera vefsíðunni kleift að muna stillingarnar þínar (svo sem notendanafn, tungumál eða svæði) og veita betri og persónulegri upplifun.
Greining
Þessar vafrakökur hjálpa rekstraraðila vefsíðunnar að fylgjast með virkni síðunnar, hvernig gestir nota hana og hvort það komi upp tæknileg vandamál. Þessar vafrakökur safna ekki upplýsingum sem auðkenna gesti.
4.3.25

Grant awarded for translations of Icelandic plays 2025

The Performing Arts Centre Iceland’s expert panel has completed its review of applications for translation grants, which were announced on 19 February 2025, with a deadline of 19 March. A total of 11 applications were received, reflecting significant interest in promoting Icelandic plays internationally and a commendable level of ambition and quality among applicants.

The grants support translations of original Icelandic plays into other languages. The goal is to increase the visibility and demand for Icelandic plays abroad, whether through performances, publications, or other types of international presentation and promotion.

This year, grants were awarded to three projects, amounting to a total of ISK 650,000.

The following projects received support:

“Sjö ævintýri um skömm” (Seven Fairyales of Shame) by Tyrfingur Tyrfingsson, translated into French by Marie Sophie Besson. The play will be published in book form by Maison d’Europe et d’Orient (l’Espace d’un instant) in France.

Grant amount: ISK 250,000

“Heim” (Home) by Hrafnhildur Hagalín Guðmundsdóttir, translated into English by Brian FitzGibbon. Readings are planned at the Icelandic embassies in Berlin, Oslo, and Helsinki. The translation will be distributed by Nordiska ApS.

Grant amount: ISK 250,000

“Árið án sumars” (The Year Without a Summer) by Marble Crowd, translated into English by Saga Kjerúlf Sigurðardóttir. The play will be performed at Rosendal Teater in Norway in 2026, with promotional activities carried out in collaboration with Reykjavík Dance Festival.

Grant amount: ISK 150,000

The expert panel extends its sincere thanks for the wide range of high-quality applications. The next call for proposals will be announced later this year.